La Carte


 
        Les    Entrées 

         Nos spécialités

 

Foie gras poêlé aux griottes          22 €

    Gebratene Entenleber mit sauerkirschen
    Hot foie gras with morellos
 

Foie gras de canard maison avec une compote de fruits « Berawecka » exotique          20  €

         Hausgemachte Entenleber mit exotische Früchte        Homemade duck Foie Gras with exotic fruits
 

Brochette de Saint-Jacques en croûte de noisettes, salade de pomme verte         18 €

         Jakobsmuscheln am Spiess in Haselnuss Kruste, grüne Apfel Salat

         Scallops in hazelnuts crust on skewer, with a green Apple Salad

 

Nems alsaciens aux gambas, à la crème de raifort         17 €
        Elsässische Nems mit Gambas, Meeretischsosse
        Alsatian Nem with King prawn, horseradish sauce

 

Ravioles d’escargots au velouté de cèpes et tomates confites        16 €

            Schneckenravioli mit Pilzen      Ravioli with snails and mushrooms

 Mousseline de poissons aux écrevisses,
caviar d’aubergine et coulis de légumes                                         16 €

    Terrine von leicht geräucherte Fische mit Flusskrebse , Auberginenkaviar und Gemussesoße
    Terrine from lightly smoked fishes with crayfish, aubergine caviar, vegetable sauce

Terrine « maison » au joues de porc et ris de veau, chutney d’oignon     14 €
    Hausgemachte Pastete von Schweinebacken und Kalbbries, Zwiebel Chutney
    Homemade Terrine of pork cheek and sweetbreads, Onions Chutney


Salade gourmande au munster frais et magret de canard fumé         13 €
    Feiner Salat mit frischem Münsterkäse und gerauchtem Entenfilet
    Salat of fresh Munstercheese and smoked duck breast


     Traditionnelles

Tarte à l’oignon                                                                                                           10 €
Zwiebelkuchen – Onion tart 

Escargots à l’Alsacienne  6 ou 12                                                                               11 / 20 €
Schnecken auf elsässer Art 6 oder 12 – Alsace  snails 6 or 12

Salade verte aux fines herbes et pignons de pin grillés, vinaigrette de betterave rouge             8 €

  Grüner Salat mit feinen Kräuter und rote Bete Vinaigrette

  Green salad with herbs and beetroot Vinaigrette

 

Potage de légumes                                                                                                          8 €

   Gemüsesuppe Vegetable soup

            POISSONS 


Raviole ouverte de poissons et langoustines, au coulis de langoustines             29 €
    Offene Ravioli mit Fisch und Langustinen, mit Langustinen Sosse
    Ravioli with Fish and Dubln bay prawn , Dublin bay prawn Sauce


Gratin de poissons et Saint Jacques aux épices                                        27 €
    Fisch und Jakobsmuscheln Gratin mit Gewürze
    Fish and scallops Gratin with spices


Filet de cabillaud rôti, wok de légumes, jus de volaille parfumé à la citronnelle     26 €
    Gebratener Filet vom Kabeljau, Gemüse Wok mit frischer Coriander, Fleisch sosse
    Baked fillet of John Dry, wok of mixed vegetables with fresh coriander, meat Juice


Truite  soufflée aux  légumes et braisée au Vin d'Alsace                     19 €
    Gefüllte Forelle mit Gemüse in einer Riesling Soße
    Souffled  trout with vegetables in Riesling sauce

             VIANDES

Filet de bœuf au lard fumé paysan,
fricassée de fenouil et tomate parfumé au gingembre                     30 €
    Rinderfilet mit geräuchertem Speck, Fenchel und Tomate mit Ingwer
    Fillet of Beef with smoked bacon, fennel and tomatoes with ginger


Magret de canard, poire pochée au vin rouge et Griesknepfle                 26 €
    Entenbrust mit einer im Rotwein pochierte Birne,“ Griesknepfle“
    Duck breast fillet, with a pear poached in red wine, “Griesknepfle


Carré d’agneau en croûte de sésames, fricassée de blé aux fruits confits                   26 €
    Gratiniertes Lamm mit Sesam

     Rack of Lamb with sesame

Suprême de pintade aux lardons et champignons, sauce champignons                        19 €
Perlhuhnbrüstchen  mit Speikstreifen und Pilze, Pilze Soße
Supreme of young guinea with lardoons and mushrooms, mushrooms sauce

            SPECIALITEES ALSACIENNES    
 

Demi-coquelet au Vin d'Alsace, Spaetzle maison                    15,50 €
Halbes Hähnchen in Riesling Soße mit Hausgemachten  Spätzle
 
Half cockerel in Riesling sauce with Spaetzle in butter

 

Choucroute alsacienne royale  avec 6 garnitures                   19 €
Königliches Sauerkraut
 
Royal Sauerkraut

 

Baeckeofe, pôtée de 3 viandes au Vin d'Alsace, avec une salade verte              19 €

 Elsässischer Eintopf mit Grünem Salat
 
Alsatian stew with green salad

 

POUR LES ENFANTS / FUR DIE KINDER / FOR THE CHILDREN

JUSQU'A 12 ANS

 NOUS PROPOSONS L’ENSEMBLE DE LA CARTE EN PORTION REDUITE A - 30 %

MENU ENFANT / KINDER MENU / CHILDREN’S MENU      9 € :

Suprême de pintade avec spaetzle et légumes                  Glace
Perlhuhnbrüstchen mit Spaetzle und Gemüse, Rieslingsosse           Eis
Supreme of young guinea fowl with spaetzle and vegetable, Riesling sauce                Ice
 

En accompagnement de votre Repas, nous vous proposons de découvrir nos Vins d’Alsace :
Dégustation de 3 verres de vin 10 cl de la maison 19,50 €
Dégustation de 4 verres de vin 10 cl de la maison 24,50 €
Dégustation de 5 verres de vin 10 cl de la maison 29 €

            MENU Alsace  26 


 Tarte à l’oignon
    Zwiebelkuchen     Onion tart
.
        ******
Demi-coquelet au Riesling, Spaetzle maison
    Halbes Hähnchen in Riesling Soße mit Hausgemachten  Spätzle
    Half cockerel in Riesling sauce with Spaetzle in butter
 

        ******
Fromage ou Glace ou Tarte ou Kougelhopf glacé          Autre dessert de la carte : + 2,50 €
    Käse oder Eis  oder Kuchen
oder Eiskougelhopf         andere Nachspeisen von der Karte: + 2,50 €
    Cheese or Ice or Tart or Kougelhopf  ice        other dessert from the Cart: + 2,50 €


            MENU route des vins   35 €


Mousseline de poissons légèrement fumée aux écrevisses,
caviar d’aubergine et coulis de légumes                      

    Terrine von leicht geräucherte Fische mit Flusskrebse , Auberginenkaviar und Gemussesoße
    Terrine from lightly smoked fishes with crayfish, aubergine caviar, vegetable sauce


Ou
Salade gourmande au munster frais et magret de canard fumé   
    oder Feiner Salat mit frischem Münsterkäse und gerauchtem Entenfilet
    or  Salat of fresh Munstercheese and smoked duck breast

Ou 
6 Escargots à l’Alsacienne

    Oder  6 Schnecken auf Elsässer Art     Or   6 Alsace  snails

        ******
 Suprême de pintade aux lardons et champignons, sauce champignons
    Perlhuhnbrüstchen  mit Speikstreifen und Pilze, Pilze Soße
      
Supreme of young guinea with lardoons and mushrooms, mushrooms sauce

 Ou  Truite soufflée aux  légumes et braisée au Riesling
    Oder  Gefüllte Forelle mit Gemüse an einer Riesling Soße       Or  Souffled  trout with vegetables in Riesling sauce

        ******

Fromage  ou  Dessert de la carte
    Käse oder Nachspeise       Cheese or dessert

 

            MENU kientzheim  42 €

Nems alsaciens aux gambas, à la crème de raifort
    Elsässische Nems mit Gambas, Meeretischsosse Alsatian Nem with King prawn, horseradish sauce

Ou
Terrine « maison » au joues de porc et ris de veau, chutney d’oignon
    oder  Hausgemachte Pastete von Schweinebacken und Kalbbries, Zwiebel Chutney
    or    Homemade Terrine of pork cheek and sweetbreads, Onions Chutney


Ou Foie gras de canard avec une compote de fruits « Berawecka » exotique + 3,50 €
    Oder Hausgemachte Entenleber Or Homemade duck Foie Gras + 3,50 €

        ******

Magret de canard,  poire pochée au vin rouge et Griesknepfle
    Entenbrust mit einer im Rotwein pochierte Birne,“
Griesknepfle
    Duck breast fillet, with  a pear poached in red wine, “Griesknepfle”
 

Ou   Filet de cabillaud rôti, wok de légumes, jus de volaille parfumé à la citronnelle
   oder Gebratener Filet vom Kabeljau, Gemüse Wok mit frischer Coriander, Fleisch sosse
  or  Baked fillet of John Dry, wok of mixed vegetables with fresh coriander, meat Juice

        ******

Dessert de la carte

 

            MENU Lazare  50


Brochette de Saint-Jacques en croûte de noisette, salade de pomme verte
    Jakobsmuscheln am Spiess in Haselnuss Kruste, grüne äpfal Salat
    Scallops in hazelnuts crust on skewers, with a green Apple Salad

Ou Ravioles d’escargots au velouté de cèpes et tomates confites
    Oder Schneckenravioli mit Pilzen Or Ravioli with snails and mushrooms
Ou   Foie gras de canard avec une compote de fruits « Berawecka » exotique    Supplément  3,50 €
    Oder 
Hausgemachte Entenleber – Or   Homemade duck Foie Gras   3,50 €

        ******

Filet de bœuf au lard fumé paysan,
Fricassée de  fenouil et tomate parfumé au gingembre

    Rinderfilet mit geräuchertem Speck, Fenchel und Tomate mit Ingwer

    Fillet of Beef with smoked bacon, fennel and tomatoes with ginger


Ou    Carré d’agneau en croûte de sésames
    Oder 
       Gratiniertes Lamm mit Sesam          Or  Rack of Lamb with sesame

Ou       Raviole ouverte de poissons et langoustines, au coulis de langoustines

    Oder   Offene Ravioli mit Fisch und Langustinen, mit Langustinen Sosse

    Or    Ravioli with Fish and Dubln bay  prawn , Dublin bay prawn  Sauce

        ******
 
Fromages

    ******

 Dessert de la carte

 

            MENU schwendi 55

 Foie gras poêlé aux mirabelles
Gebratene Entenleber mit Mirabellen        Hot foie gras with Mirabelles
 

Brochette de Saint-Jacques en croûte de noisette, salade de pomme verte
Jakobsmuscheln am Spiess in Haselnuss Kruste, grüne äpfal Salat
Scallops in hazelnuts crust on skewers, with a green Apple Salad


 
Trou alsacien
Sorbet mit Likör
Sorbet with liqueur

Carré d’agneau en croûte de sésames, fricassée de blé aux fruits confits
    Gratiniertes Lamm mit Sesam       
      Rack of Lamb with sesame

 Fromages

 Dessert de la carte
 

                Le Menu surprise du chef à 65 €
  
Découvrez 7 Plats de Fabien


 Deux entrées         Un poisson         Une viande       Fromages        Deux desserts

Entdecken Sie 7 Gerichte von Fabien
Zwei Vorspeisen   Ein Fischgericht   Ein Fleischgericht   Käse  Zwei Nachspeisen

Discover 7 dishes from Fabien
Two starters    A Fish   A meat  Cheese   Two Desserts

 

PRIX NETS - BOISSONS  NON COMPRISES

 

 

            NOS DESSERTS 

 

Tarte aux fruits                                                                                                         6 €
          Obstkuchen      Fruit tart

 Crème brûlée vanille au zeste de citron vert, glace spéculos*                                  8,50 €                       
               Gebrannte Crème mit Vanille und Zitrone, Speculoos eis   
              Caramelised custard vanilla and lemon cream with a speculoos icecream
 

 Kougelhopf glacé au Marc de Gewürztraminer                                                         8,50 €
             Eiskougelhopf mit Gewurztraminer Branntwein     Kougelhopf  ice  with Gewurztraminer Brandy

Brownie avec une mousse chocolat « Fleur de Cao », sorbet à l’orange         8,50 €
        Brownie mit einer „Fleur de Cao“ Schokoladenmouss, Orangensorbet
        Brownie with a “Fleur de Cao” chocolate mousse, orange sorbet


Meringue avec un parfait glacé à la mascarpone, sorbet ananas         8,50 €
        Meringue mit Mascarpone Parfait, ananas sorbet
        Meringue with a mascarpone parfait, pineapple sorbet


Crumble chaud  pomme-banane , sorbet à la pomme verte « maison »  (15 min)         9,90 €

        
 Apfel und Banane Crumble, grünem Apfel-Sorbet

            Hot
appleand banana crumble, green apple sorbet

 Croustillant chaud de quetschs avec une glace à la cannelle*  (15 mn)                      9,90 €
         
Warmes Quetsch Croustillant mit Zimteis      Hot quetsch croustillant with cinnamon ice cream

* Glaces et sorbets artisanales de Glace Alsa

 

            LES GLACES et sorbets artisanales


 
Coupe de glaces et sorbets (suppl. chantilly 1 €)   3 Boules au choix                         7 €

Glaces : Vanille      Chocolat         Cannelle      Café        Spéculos

Sorbets : Citron   Griottes   Framboise     Pêche de vigne    Fraise      Mirabelle     Poire    Ananas   Orange
         
Gemischtes Eis oder Sorbet   3 Kugeln – Assorted Ice cream or sorbet    3 scoops

 Coupe de sorbet citron arrosé au Marc de gewurztraminer                                       8,50 €
         
Zitronen Sorbet mit Gewurztraminer Branntwein - Lemon sorbet with Gewurztraminer Brandy

 Coupe de sorbet griottes arrosé                                                                                 8,50 €
             Kirsche Sorbet mit Kirschgeist – cherry sorbet with  brandy

 Coupe de sorbet framboise arrosé                                                                            8,50 €
             Himbeeren Sorbet mit Himbeergeist – Raspberry sorbet with brandy
 

Coupe de sorbet mirabelle arrosé                                                                              8,50 €

        Mirabelle Sorbet mit Mirabellengeist – Cherry plum sorbet with brandy

 

Coupe de sorbet poire arrosé                                                                                    8,50 €

        Birnen Sorbet mit Birnengeist – Pear sorbet with brandy

 

Coupe de sorbet pêche de vignes  arrosé à la crème de pêche des vignes                   8,50 €

        Pfirsich Sorbet mit Pfirsichcreme – Peach sorbet with brandy
 

Prix nets